FR | HU

Gwenaëlle Aubry és Tóth Krisztina felolvasóestje és előadása

(francia nyelven magyar szinkrontolmácsolással)

Petőfi Múzeum – 17.00-19.00

Gwenaëlle Aubry regényíró, filozófus 1971-ben született. A CNRS kutatóközpont tudományos munkatársa, az École Normale Supérieure oktatója, valamint a France Culture lektori bizottságának tagja. Medici-ösztöndíjat is nyert. Rádióra adaptálta Hermann Broch Vergilius halála c. művét, továbbá esszéíró, és ókori görög szövegek fordítója. Öt regény szerzője, amelyek a szerelem, a bebörtönzöttség, a csúnyaság, vagy épp a melankólia érzésén keresztül vizsgálják a világot, az énen kívüliség, a „zavarainkban rekedtség” különféle magatartásformáit. 2009-ben Femina díjjal ismerik el Personne (Senki) c. művét. Ebben a Mercure de France által kiadott, ábécéskönyvhöz hasonlatos regényben betűről betűre haladva egy olyan néhai alak képe áll össze, aki számára a világ, és önmaga már életében is idegen volt.



Tóth Krisztina, költő, novellaíró, fordító 1967-ben született Budapesten. 1989 óta megjelent tizenegy kötetével számos irodalmi kitüntetést nyert, többek közt Graves-díjat (1996), Déry Tibor-díjat (1996), és József Attila-díjat (2000). Verseiben sajátos kötődés érződik a különböző európai költészeti tradíciók iránt, nagy erejű képeiben gondolatiság és irónia elegyednek. Műfordítóként főleg francia kortárs költészettel foglalkozik, két évet töltött ösztöndíjjal Párizsban. Vonalkód címmel 2006-ban megjelent első novelláskötete óta érdeklődése egyre inkább a próza felé fordul. Rendszeresen ír tárcákat több lapba is, legújabb könyve, a 2009-ben napvilágot látott Hazaviszlek, jó? c. kötet ezekből kínál egy csokrot.



Lőrinszky Ildikó, műfordító és a Debreceni Egyetem Francia Tanszékének docense beszélget az írónőkkel

    Plan d'acces


Agrandir le plan